Măi, deosebiţilor

Pentru toţi cei care comentează prin diferite părţi că prea ne-am luat cu engleza că lumea foloseşte RIP şi nu Odihnească-se-n pace, amintim că expresia este Requiescat In Pace şi e în latină. Epitafurile cu RIP, precum şi expresiile ce conţin acronimul nu provin din limba engleză şi a le folosi nu înseamnă că te dai de partea ultra-anglofonilor (d-alde Connect-R şi Inna).

De asemenea, înot se scrie cu un singur n şi la cerere numele subsemnatului se izolează prin virgule. Competenţilor.

5 comments:

  1. Si daca zic sa se odihneasca in pace, atunci sa ii lase sa se odihneasca, nu sa ii tot deranjeze cu parastase, sfintiri de cruci, pomelnice, etc. :)

    ReplyDelete
  2. nu era rest in peace in engleza?:D

    ReplyDelete
  3. din intamplare se potriveste. bine, nu chiar din intamplare, mai mult pentru ca s-au preluat cuvintele intre limbi, insa originea expresiei nu este in limba engleza.

    ReplyDelete
  4. da, doar ca majoritatea care o folosesc o stiu din engleza. Cati dintre cei care scriu RIP stiu ca, de fapt, vine din latina?

    ReplyDelete